何故ロボットアニメのタイトルには、「漢字数文字 + カタカナ」というものが多いのか。: 不倒城
まずはサンライズサンライズフォロワーの作品と、それ以外で大雑把に分けてみるのがいいと思う。
大空魔竜ガイキングは、どっちも番組内の登場メカの名前なので除外
・多分UFOロボ・グレンダイザーに始まる〜ロボ、の系譜がある。ただマグネロボシリーズは三作品の肩書が全部別形式(鋼鉄ジーグマグネロボ ガ・キーン、超人戦隊バラタック)。
・肩書の部分は企画段階と実際の完成作品でもっとも変わっている部分であることが多い(サンライズ作品の場合そこには主役メカが作中呼ばれるロボットとしての一般名詞が入ることが多い)。企画が進行するにつれ、作品イメージを表す言葉に置き換わったり、単に和訳されたりする。
サンライズ作品の場合肩書はわりとどうでもいいように思える。エルドランシリーズの四字熟語はそれを逆手にとった発想の勝利か。
科学忍者隊ガッチャマンは忍者部隊月光だろうJK

(思いついたら付け加えるかも)